ТОМ: Это для начала. Ему обещали повышение.
ЛИНДА: Как же! Дослужится до старшего помощника санитара. Блестящая карьера. Просто не верится, что все вы — братья.
TOM: Дику и Гарри просто не повезло в жизни.
ЛИНДА: Готово! (Завязывает галстук, оглядывается.) Мы ничего не забыли?
ТОМ: Ничего.
ЛИНДА: Пирожное?
ТОМ: «Пирожные и конфеты следует давать детям маленькими порциями не чаще трех раз в день. Если ребенок чем-либо огорчен, ни в коем случае не следует утешать его, давая сладости!»
ЛИНДА: Цветы!
TOM: ”Цветы не должны иметь колючих стеблей и ядовитых листьев.”
ЛИНДА: Нет, мы забыли цветы! Какая я бестолковая!
ТОМ: Без паники, любовь моя! Я сбегаю в супермаркет. Времени еще предостаточно.
ЛИНДА: Нет, я сама. Ты пока приведи себя в порядок. Попрыскайся тем одеколоном, который я подарила к Рождеству. Где мой кошелек?
Собирается в спальню за кошельком, но тут раздается звонок в дверь. Линда смотрит на часы..
Нет, это невозможно! На целых 50 минут раньше!
Отпирает дверь. Входит ДИК..
ДИК: Привет, лапуля. Я ключи забыл.
Целует ее в щеку.
ЛИНДА: Ты…
ДИК: Разве так встречают члена семьи?
ЛИНДА: Ты член не моей семьи. Его.
Указывает на Тома и уходит в спальню..
ДИК: Дадут мне в этом доме чаю?
ЛИНДА (за сценой) И не надейся!
Дик с размаху бросается на диван.
TOM: Нам не до тебя. Ждем инспектора из агентства по усыновлению.
ДИК: Ни фига себе – какой-то сопляк сделает меня дядей.
TOM: Пойми, старина, не до тебя. У нас ответственный момент.
Линда возвращается с сумочкой.
ЛИНДА: И не суй свой нос в это дело!
Проверяет, взяла ли кошелек..
ДИК: Нет проблем! Мне, собственно только ключи от фургона занести… Вот, возвращаю с благодарностью.
Отдает Тому ключи. Линда, обнаружив, что кошелек на месте, бегло целует Тома и устремляется к входной двери..
ЛИНДA: Я мигом! (Тому) Причешись! (Дику)А ты…
ДИК: Что, лапуля?
ЛИНДА: Заплати за квартиру!
ДИК: (Toму) Разве я за этот месяц еще не платил?
ЛИНДА: Ты и за прошлый не платил.
ДИК: Время-то как летит! Завтра же выпишу тебе чек!
ЛИНДA: А сегодня выписать – рука отвалится?
Выходит.
ДИК: Ох и язва же твое женушка, братец!
TOM: Ты полегче! (Уходит в спальню.)
ДИК: Сколько я тебе должен за фургон?
Встает. Берет чашку Линды и садится на стул. Входит Том, втирая гель в волосы.
ТОМ: Нисколько. Ты ведь помогал другу с переездом.
ДИК: С переездом?
TOM: Ну да, на новую квартиру.
ДИК: В каком же состоянии я тебе гнал эту пургу? Вообще-то я сгонял в Кале.
TOM: Во Францию? На моем фургоне?
ДИК: Ну да. За куревом. (Прихлебывает чай.)
TOM: Ричард, надеюсь ты не совершил ничего противозаконного?
ДИК: Стопудово… Думаю, у таможни есть дела поважнее, чем несколько десятков сигарет.
TOM: Сколько?
Рэй Куни «Плохие парни»
ТОМ: Это для начала. Ему обещали повышение.
ЛИНДА: Как же! Дослужится до старшего помощника санитара. Блестящая карьера. Просто не верится, что все вы — братья.
TOM: Дику и Гарри просто не повезло в жизни.
ЛИНДА: Готово! (Завязывает галстук, оглядывается.) Мы ничего не забыли?
ТОМ: Ничего.
ЛИНДА: Пирожное?
ТОМ: «Пирожные и конфеты следует давать детям маленькими порциями не чаще трех раз в день. Если ребенок чем-либо огорчен, ни в коем случае не следует утешать его, давая сладости!»
ЛИНДА: Цветы!
TOM: ”Цветы не должны иметь колючих стеблей и ядовитых листьев.”
ЛИНДА: Нет, мы забыли цветы! Какая я бестолковая!
ТОМ: Без паники, любовь моя! Я сбегаю в супермаркет. Времени еще предостаточно.
ЛИНДА: Нет, я сама. Ты пока приведи себя в порядок. Попрыскайся тем одеколоном, который я подарила к Рождеству. Где мой кошелек?
Собирается в спальню за кошельком, но тут раздается звонок в дверь. Линда смотрит на часы..
Нет, это невозможно! На целых 50 минут раньше!
Отпирает дверь. Входит ДИК..
ДИК: Привет, лапуля. Я ключи забыл.
Целует ее в щеку.
ЛИНДА: Ты…
ДИК: Разве так встречают члена семьи?
ЛИНДА: Ты член не моей семьи. Его.
Указывает на Тома и уходит в спальню..
ДИК: Дадут мне в этом доме чаю?
ЛИНДА (за сценой) И не надейся!
Дик с размаху бросается на диван.
TOM: Нам не до тебя. Ждем инспектора из агентства по усыновлению.
ДИК: Ни фига себе – какой-то сопляк сделает меня дядей.
TOM: Пойми, старина, не до тебя. У нас ответственный момент.
Линда возвращается с сумочкой.
ЛИНДА: И не суй свой нос в это дело!
Проверяет, взяла ли кошелек..
ДИК: Нет проблем! Мне, собственно только ключи от фургона занести… Вот, возвращаю с благодарностью.
Отдает Тому ключи. Линда, обнаружив, что кошелек на месте, бегло целует Тома и устремляется к входной двери..
ЛИНДA: Я мигом! (Тому) Причешись! (Дику)А ты…
ДИК: Что, лапуля?
ЛИНДА: Заплати за квартиру!
ДИК: (Toму) Разве я за этот месяц еще не платил?
ЛИНДА: Ты и за прошлый не платил.
ДИК: Время-то как летит! Завтра же выпишу тебе чек!
ЛИНДA: А сегодня выписать – рука отвалится?
Выходит.
ДИК: Ох и язва же твое женушка, братец!
TOM: Ты полегче! (Уходит в спальню.)
ДИК: Сколько я тебе должен за фургон?
Встает. Берет чашку Линды и садится на стул. Входит Том, втирая гель в волосы.
ТОМ: Нисколько. Ты ведь помогал другу с переездом.
ДИК: С переездом?
TOM: Ну да, на новую квартиру.
ДИК: В каком же состоянии я тебе гнал эту пургу? Вообще-то я сгонял в Кале.
TOM: Во Францию? На моем фургоне?
ДИК: Ну да. За куревом. (Прихлебывает чай.)
TOM: Ричард, надеюсь ты не совершил ничего противозаконного?
ДИК: Стопудово… Думаю, у таможни есть дела поважнее, чем несколько десятков сигарет.
TOM: Сколько?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45