TOM: (Гарри) Что ты себе позволяешь? Какого хрена ты приволок этот мешок? Совсем спятил, да?
ДИК: Задавай вопросы по одному, так Гарри будет легче ответить.
TOM: Разговорчики! (К Гарри) Давай медленно и с самого начала.
ГАРРИ: Я, как ты и сказал, выехал на задний двор…
TOM: (нетерпеливо) Ну и?…
ГАРРИ …и решил собрать все мешки, которые здесь остались…
TOM: (нетерпеливо) Ну и?…
ГАРРИ: …чтобы переложить их в большой мешок…
ДИК: Не тяни резину. Короче!
ГАРРИ: Hо в саду вдруг возникла проблема.
TOM: (нетерпеливо)Какая, блин, проблема?…
ГАРРИ: Там рабочий уже размечал землю для теплицы.
TOM: (Смотрит в окно)И?
ГАРРИ: Он сидел на моем мешке и курил.
ДИК: А не толкнуть ли ему парочку блоков?
TOM: Молчать!
ГАРРИ: Я испугался, что мешок порвется и оттуда высунется…
TOM : (орет) Гарри!
Во время разговора Том кладет свои пакеты рядом с большим мешком и начинает его развязывать.
Увози свой хлам на свалку и в ближйшие полгода не попадайся мне на глаза! (Дику) А ты перетаскивай свою контрабанду в квартиру, из которой я скоро тебя вышвырну!
ДИК: Тогда я не стану выжимать сок. (Том, почернев от гнева, поворачивается к нему.) Как-нибудь в другой раз. (Торопливо уходит.)
TOM: И если тебя осенит еще какая-нибудь блестящая идея… (Он развязал тесьму, и в лицо ему шибанула вонь.) Господи! Что за мерзость (Быстро завязывает мешок. Гарри распахивает окно.) Помоги мне! (Снова развязывает мешок, и Гарри помогает ему запихнуть туда все четыре пакета.) Скорее! Я этого не вынесу!
ГАРРИ: Наверно в багажнике было малость жарковато.
TOM: Я тебе устрою «малость жарковато»!
Прежде, чем Том успевает завязать мешок, из кухни появляется Линда. На ней передник, в руке бутылка кетчупа.
ЛИНДA: Toм…! (Toм и Гарри быстро усаживаются на мешок и принимают независимый вид.) Что ты здесь делаешь?
TOM: Беседую с Гарри.
ЛИНДА: А воняет откуда?
TOM: Ничего не чувствую… (Но выражение лица выдает его.) Ах, ты про эту во эту вонь?
ЛИНДА: От мешка, который принес Гарри!
TOM: Нет!
ЛИНДА: Похоже, что кто-то разбил дюжину тухлых яиц.
ГАРРИ: Нет!
ЛИНДА: А вот мы поглядим! (пытается вытащить из-под них мешок.)
TOM: Нет. (вскакивает и толкает еена диван.)
Это Гарри!
ЛИНДА Как?
TOM: Пернул… Он, Гарри.
ЛИНДА: Хочешь сказать, что это..?
TOM: Да!
ГАРРИ: Послушай…
ТOM: (поспешно) Не надо стыдиться! (Линде) Tут ничего не поделаешь, если у парня живот пучит. (Губами издает соответствующий звук.) Совершенно внезапно. (Повторяет) Без видимых причин. (Та же игра) Доктор говорит, что это пройдет. (Пукает.)
Взволнованный Дик врывается в комнату и захлопывает за собой дверь.
ДИК: (впопыхах) Toм, ты должен немедленно…! (Замечает Линду, радостно.) Приветик, Линда.
Рэй Куни «Плохие парни»
TOM: (Гарри) Что ты себе позволяешь? Какого хрена ты приволок этот мешок? Совсем спятил, да?
ДИК: Задавай вопросы по одному, так Гарри будет легче ответить.
TOM: Разговорчики! (К Гарри) Давай медленно и с самого начала.
ГАРРИ: Я, как ты и сказал, выехал на задний двор…
TOM: (нетерпеливо) Ну и?…
ГАРРИ …и решил собрать все мешки, которые здесь остались…
TOM: (нетерпеливо) Ну и?…
ГАРРИ: …чтобы переложить их в большой мешок…
ДИК: Не тяни резину. Короче!
ГАРРИ: Hо в саду вдруг возникла проблема.
TOM: (нетерпеливо)Какая, блин, проблема?…
ГАРРИ: Там рабочий уже размечал землю для теплицы.
TOM: (Смотрит в окно)И?
ГАРРИ: Он сидел на моем мешке и курил.
ДИК: А не толкнуть ли ему парочку блоков?
TOM: Молчать!
ГАРРИ: Я испугался, что мешок порвется и оттуда высунется…
TOM : (орет) Гарри!
Во время разговора Том кладет свои пакеты рядом с большим мешком и начинает его развязывать.
Увози свой хлам на свалку и в ближйшие полгода не попадайся мне на глаза! (Дику) А ты перетаскивай свою контрабанду в квартиру, из которой я скоро тебя вышвырну!
ДИК: Тогда я не стану выжимать сок. (Том, почернев от гнева, поворачивается к нему.) Как-нибудь в другой раз. (Торопливо уходит.)
TOM: И если тебя осенит еще какая-нибудь блестящая идея… (Он развязал тесьму, и в лицо ему шибанула вонь.) Господи! Что за мерзость (Быстро завязывает мешок. Гарри распахивает окно.) Помоги мне! (Снова развязывает мешок, и Гарри помогает ему запихнуть туда все четыре пакета.) Скорее! Я этого не вынесу!
ГАРРИ: Наверно в багажнике было малость жарковато.
TOM: Я тебе устрою «малость жарковато»!
Прежде, чем Том успевает завязать мешок, из кухни появляется Линда. На ней передник, в руке бутылка кетчупа.
ЛИНДA: Toм…! (Toм и Гарри быстро усаживаются на мешок и принимают независимый вид.) Что ты здесь делаешь?
TOM: Беседую с Гарри.
ЛИНДА: А воняет откуда?
TOM: Ничего не чувствую… (Но выражение лица выдает его.) Ах, ты про эту во эту вонь?
ЛИНДА: От мешка, который принес Гарри!
TOM: Нет!
ЛИНДА: Похоже, что кто-то разбил дюжину тухлых яиц.
ГАРРИ: Нет!
ЛИНДА: А вот мы поглядим! (пытается вытащить из-под них мешок.)
TOM: Нет. (вскакивает и толкает еена диван.)
Это Гарри!
ЛИНДА Как?
TOM: Пернул… Он, Гарри.
ЛИНДА: Хочешь сказать, что это..?
TOM: Да!
ГАРРИ: Послушай…
ТOM: (поспешно) Не надо стыдиться! (Линде) Tут ничего не поделаешь, если у парня живот пучит. (Губами издает соответствующий звук.) Совершенно внезапно. (Повторяет) Без видимых причин. (Та же игра) Доктор говорит, что это пройдет. (Пукает.)
Взволнованный Дик врывается в комнату и захлопывает за собой дверь.
ДИК: (впопыхах) Toм, ты должен немедленно…! (Замечает Линду, радостно.) Приветик, Линда.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45