ПАПАША. Если уж она свою киску показала, чего тут говорить.
ДЖОН. Чего тут говорить. Да… Говорить больше нечего. Игра окончена. (Глубоко вздохнув) То, что вы сейчас услышите, всех вас сильно удивит. Я бы даже сказал, поразит. (Папаше) Присядьте, мистер Поуни, прошу вас.
ПАПАША. Надеюсь, этот анекдот будет посмешнее, чем те два. (Садится в кресло)
ДЖОН (просто и серьезно) Нет, этот будет вовсе не смешной. (Мэри и Барбаре)
Нас соединила любовь. Настоящая любовь.
МЭРИ и БАРБАРА синхронно кивают.
Вот почему наш брак – самый чудный, прекрасный и удивительный.
МЭРИ и БАРБАРА синхронно кивают.
Не стоило бы жить на свете — не будь у меня такой жены.
МЭРИ и БАРБАРА синхронно кивают.
Такой, как каждая из вас.
МЭРИ и БАРБАРА собираются кивнуть, но переглядываются и смотрят на ДЖОНА
Да именно так. Я не ошибся. Ибо я женат на вас обеих.
МЭРИ и БАРБАРА молча смотрят на ДЖОНА
Такие вот дела… Мэри, я сегодня же покину наш дом. И наш с тобой дом, Барбара, тоже. Думаю, вы должны заявить в полицию – это ведь уголовное преступление. (С нежностью) Я только хочу сказать вам: спасибо за все. Спасибо тебе, Мэри — за бифшексы с кровью, за супер-суп, за баранье жаркое… Спасибо тебе Барбара — за вегетарианскую диету, за здоровую легкую пищу… И… Простите меня.
ДЖОН обессиленно опускается в кресло и закрывает лицо ладонями. МЭРИ и БАРБАРА молча смотрят на него. ПАПАША поднимается и открывает дверь кухни.
ПАПАША Если это смешной анекдот, то я пошел на пляж. (Выходит, захватив полотенце и плавательные трусы)
Пауза. Затем МЭРИ и БАРБАРА разражаются хохотом
МЭРИ ( сквозь смех, Барбаре) Скажи ему!
БАРБАРА (смеясь) Ладно. (Глядя на Джона) Джон, мы давным-давно знаем.
Короткая пауза. ДЖОН медленно поднимает голову. Обе женщины с усмешкой смотрят на него.
ДЖОН (оторопело) Давным-давно?
МЭРИ Да уж лет пятнадцать.
ДЖОН (поднимаясь с места) Пятнадцать лет?!
МЭРИ и БАРБАРА поднимаются, подходят с двух сторон к ДЖОНУ и берут его за руки.
БАРБАРА. Не такие уж мы дуры, лягушонок.
МЭРИ Эти бесконечные опоздания, эти нелепые объяснения…
БАРБАРА И каждый раз одна и та же песня……
ДЖОН. Какая?
МЭРИ «Что-то я сегодня не в форме, давай завтра.»
БАРБАРА. А знаешь, миленький, в чем твоя главная беда?
ДЖОН В чем?
МЭРИ
} (вместе) Ты разговариваешь во сне.
БАРБАРА
Обе целуют ДЖОНА в щеки и прижимаются к нему
БАРБАРА Ну, и в один прекрасный день я за тобой проследила.
ДЖОН Барбара!
МЭРИ А потом я за тобой проследила.
ДЖОН. Мэри!
БАРБАРА В результате мы познакомились.
МЭРИ И решили, самое лучшее — оставить все, как есть.
БАРБАРА Да. Ты не мешал нам вести домашние дела
МЭРИ. Ты нас баловал — даже больше, чем нужно.
Рэй Куни «Папа в паутине»
ПАПАША. Если уж она свою киску показала, чего тут говорить.
ДЖОН. Чего тут говорить. Да… Говорить больше нечего. Игра окончена. (Глубоко вздохнув) То, что вы сейчас услышите, всех вас сильно удивит. Я бы даже сказал, поразит. (Папаше) Присядьте, мистер Поуни, прошу вас.
ПАПАША. Надеюсь, этот анекдот будет посмешнее, чем те два. (Садится в кресло)
ДЖОН (просто и серьезно) Нет, этот будет вовсе не смешной. (Мэри и Барбаре)
Нас соединила любовь. Настоящая любовь.
МЭРИ и БАРБАРА синхронно кивают.
Вот почему наш брак – самый чудный, прекрасный и удивительный.
МЭРИ и БАРБАРА синхронно кивают.
Не стоило бы жить на свете — не будь у меня такой жены.
МЭРИ и БАРБАРА синхронно кивают.
Такой, как каждая из вас.
МЭРИ и БАРБАРА собираются кивнуть, но переглядываются и смотрят на ДЖОНА
Да именно так. Я не ошибся. Ибо я женат на вас обеих.
МЭРИ и БАРБАРА молча смотрят на ДЖОНА
Такие вот дела… Мэри, я сегодня же покину наш дом. И наш с тобой дом, Барбара, тоже. Думаю, вы должны заявить в полицию – это ведь уголовное преступление. (С нежностью) Я только хочу сказать вам: спасибо за все. Спасибо тебе, Мэри — за бифшексы с кровью, за супер-суп, за баранье жаркое… Спасибо тебе Барбара — за вегетарианскую диету, за здоровую легкую пищу… И… Простите меня.
ДЖОН обессиленно опускается в кресло и закрывает лицо ладонями. МЭРИ и БАРБАРА молча смотрят на него. ПАПАША поднимается и открывает дверь кухни.
ПАПАША Если это смешной анекдот, то я пошел на пляж. (Выходит, захватив полотенце и плавательные трусы)
Пауза. Затем МЭРИ и БАРБАРА разражаются хохотом
МЭРИ ( сквозь смех, Барбаре) Скажи ему!
БАРБАРА (смеясь) Ладно. (Глядя на Джона) Джон, мы давным-давно знаем.
Короткая пауза. ДЖОН медленно поднимает голову. Обе женщины с усмешкой смотрят на него.
ДЖОН (оторопело) Давным-давно?
МЭРИ Да уж лет пятнадцать.
ДЖОН (поднимаясь с места) Пятнадцать лет?!
МЭРИ и БАРБАРА поднимаются, подходят с двух сторон к ДЖОНУ и берут его за руки.
БАРБАРА. Не такие уж мы дуры, лягушонок.
МЭРИ Эти бесконечные опоздания, эти нелепые объяснения…
БАРБАРА И каждый раз одна и та же песня……
ДЖОН. Какая?
МЭРИ «Что-то я сегодня не в форме, давай завтра.»
БАРБАРА. А знаешь, миленький, в чем твоя главная беда?
ДЖОН В чем?
МЭРИ
} (вместе) Ты разговариваешь во сне.
БАРБАРА
Обе целуют ДЖОНА в щеки и прижимаются к нему
БАРБАРА Ну, и в один прекрасный день я за тобой проследила.
ДЖОН Барбара!
МЭРИ А потом я за тобой проследила.
ДЖОН. Мэри!
БАРБАРА В результате мы познакомились.
МЭРИ И решили, самое лучшее — оставить все, как есть.
БАРБАРА Да. Ты не мешал нам вести домашние дела
МЭРИ. Ты нас баловал — даже больше, чем нужно.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Детальная информация разработка интранет сайта у нас на сайте.