МЭРИ движется за ним.
БАРБАРА (подходя к Мэри, поспешно) Всего хорошего, Мэри. Приятно было познакомиться. Я Барбара Смит, мать Гэйвина.
МЭРИ (сосредоточенная на Стэнли, отрывисто) Мать Гэйвина. Не вовремя.
БАРБАРА (сочувственно) Я все понимаю. Но постарайтесь держать себя в руках.
ДЖОН Идем же!
СТЭНЛИ Да-да, идите.
МЭРИ (угрожая ему ножом из-за спины Барбары) Два!
ГЭЙВИН (Барбаре) Ну все, ладно, пошли
ДЖОН Идем же!
МЭРИ (Гэйвину) А ты что, все еще здесь? Или захотелось еще деньжат получить?
ГЭЙВИН ( растерянно) Да… нет.
ДЖОН Не захотел. (Стэнли) Он уже больше не хочет, верно?
СТЭНЛИ. Нет-нет, он уже все, что мог, от меня получил. (Поспешно). Идите.
МЭРИ (Стэнли) Три!
МЭРИ бросается к СТЭНЛИ, тот отбегает. ДЖОН толкает ГЭЙВИНА к выходу.
(Гэйвину) Эй! (Гэйвин останавливается в дверях) Тебе сколько лет?
ГЭЙВИН Шестнадцать.
МЭРИ (Стэнли) Шестнадцать! Я так и думала! (Сжимая нож, решительно поворачивается к Стэнли)
СТЭНЛИ Мэри! (Закрывается, как футболист «стенки» при штрафном ударе.)
МЭРИ (Гэйвину) Имей в виду, тебе еще не поздно попробовать это с девочками.
ГЭЙВИН (озадаченно) Ну да… Конечно…
ГЭЙВИН уходит через входную дверь.
МЭРИ (Барбаре) У вас ведь, кажется, есть сын, не так ли?
БАРБАРА (удивленно) Ну да, сын. Гэйвин. (Машет рукой в сторону входной двери)
ДЖОН (поспешно) Гэйвин – хорошее имя.
СТЭНЛИ (делая шаг вперед) Отличное имя!
МЭРИ Четыре!
СТЭНЛИ делает шаг назад
И сколько же вашему Гэйвину?
БАРБАРА (Мэри) Моему?.. (Машет рукой в сторону входной двери) Шестнадцать.
МЭРИ Да? Ну так приглядывайте за ним, и получше
ДЖОН. Она будет приглядывать..
МЭРИ Он ведь у вас один?
ДЖОН Да-да, один.
ДЖОН тянет БАРБАРУ к выходу, но та возвращается.
БАРБАРА (Мэри, сочувственно) Один. А вы с мистером Смитом, должно быть, потеряли сынишку в раннем детстве?
МЭРИ озадачена. ДЖОН подходит к двери кухни. СТЭНЛИ – к двери спальни. Оба упираются лбами в двери в состоянии крайнего отчаяния.
Но нельзя же всю жизнь за это себя казнить. Это ведь не ваша вина. Так же как и то, что ваша дочь слепая.
МЭРИ пытается сдерживаться, но это выше ее сил – у нее начинается истерика. ДЖОН и СТЭНЛИ от неожиданности ударяются затылками — каждый о свою дверь.
ДЖОН (Барбаре) Оставь ты ее в покое!
СТЭНЛИ. Да, оставьте ее в покое!
МЭРИ (Стэнли, кричит сквозь слезы) Пять!!
МЭРИ бросается к СТЭНЛИ, нацелившись ножом на его» мужское достоинство».
СТЭНЛИ Мэри!
СТЭНЛИ бросается к лестнице. ДЖОН кидается за ним.
Рэй Куни «Папа в паутине»
СТЭНЛИ (отбегая в сторону) Мэри!
МЭРИ движется за ним.
БАРБАРА (подходя к Мэри, поспешно) Всего хорошего, Мэри. Приятно было познакомиться. Я Барбара Смит, мать Гэйвина.
МЭРИ (сосредоточенная на Стэнли, отрывисто) Мать Гэйвина. Не вовремя.
БАРБАРА (сочувственно) Я все понимаю. Но постарайтесь держать себя в руках.
ДЖОН Идем же!
СТЭНЛИ Да-да, идите.
МЭРИ (угрожая ему ножом из-за спины Барбары) Два!
ГЭЙВИН (Барбаре) Ну все, ладно, пошли
ДЖОН Идем же!
МЭРИ (Гэйвину) А ты что, все еще здесь? Или захотелось еще деньжат получить?
ГЭЙВИН ( растерянно) Да… нет.
ДЖОН Не захотел. (Стэнли) Он уже больше не хочет, верно?
СТЭНЛИ. Нет-нет, он уже все, что мог, от меня получил. (Поспешно). Идите.
МЭРИ (Стэнли) Три!
МЭРИ бросается к СТЭНЛИ, тот отбегает. ДЖОН толкает ГЭЙВИНА к выходу.
(Гэйвину) Эй! (Гэйвин останавливается в дверях) Тебе сколько лет?
ГЭЙВИН Шестнадцать.
МЭРИ (Стэнли) Шестнадцать! Я так и думала! (Сжимая нож, решительно поворачивается к Стэнли)
СТЭНЛИ Мэри! (Закрывается, как футболист «стенки» при штрафном ударе.)
МЭРИ (Гэйвину) Имей в виду, тебе еще не поздно попробовать это с девочками.
ГЭЙВИН (озадаченно) Ну да… Конечно…
ГЭЙВИН уходит через входную дверь.
МЭРИ (Барбаре) У вас ведь, кажется, есть сын, не так ли?
БАРБАРА (удивленно) Ну да, сын. Гэйвин. (Машет рукой в сторону входной двери)
ДЖОН (поспешно) Гэйвин – хорошее имя.
СТЭНЛИ (делая шаг вперед) Отличное имя!
МЭРИ Четыре!
СТЭНЛИ делает шаг назад
И сколько же вашему Гэйвину?
БАРБАРА (Мэри) Моему?.. (Машет рукой в сторону входной двери) Шестнадцать.
МЭРИ Да? Ну так приглядывайте за ним, и получше
ДЖОН. Она будет приглядывать..
МЭРИ Он ведь у вас один?
ДЖОН Да-да, один.
ДЖОН тянет БАРБАРУ к выходу, но та возвращается.
БАРБАРА (Мэри, сочувственно) Один. А вы с мистером Смитом, должно быть, потеряли сынишку в раннем детстве?
МЭРИ озадачена. ДЖОН подходит к двери кухни. СТЭНЛИ – к двери спальни. Оба упираются лбами в двери в состоянии крайнего отчаяния.
Но нельзя же всю жизнь за это себя казнить. Это ведь не ваша вина. Так же как и то, что ваша дочь слепая.
МЭРИ пытается сдерживаться, но это выше ее сил – у нее начинается истерика. ДЖОН и СТЭНЛИ от неожиданности ударяются затылками — каждый о свою дверь.
ДЖОН (Барбаре) Оставь ты ее в покое!
СТЭНЛИ. Да, оставьте ее в покое!
МЭРИ (Стэнли, кричит сквозь слезы) Пять!!
МЭРИ бросается к СТЭНЛИ, нацелившись ножом на его» мужское достоинство».
СТЭНЛИ Мэри!
СТЭНЛИ бросается к лестнице. ДЖОН кидается за ним.
ДЖОН. Стой! Ты куда?!
БАРБАРА хватает МЭРИ и останавливает ее.
БАРБАРА. Миссис Смит, не надо, умоляю!
Наверху появляется ПАПАША.
ПАПАША. Что, отбой тревоги уже был?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52