Из кухни входит МЭРИ с подносом для хлеба. Увидев СТЭНЛИ, который яростно трясет ГЭЙВИНА, она застывает.
Сделай так, чтобы я тебя больше здесь не видел! Никогда! Понимаешь?
СТЭНЛИ замечает МЭРИ, и перестав трясти Гэйвина, страстно прижимает его к себе. Возмущенная МЭРИ яростно возвращается на кухню, хлопнув за собой дверью.
СТЭНЛИ. Все, Гэйвин, до свиданья!
ГЭЙВИН. Но я уверен, что Вики скоро сюда вернется.
СТЭНЛИ. Гэйвин, уйди! Умоляю!
СТЭНЛИ падает на колени, обнимая ГЭЙВИНА за талию. Снова входит МЭРИ
Умоляю! Умоляю!
МЭРИ во все глаза смотрит на СТЭНЛИ, стоящего на коленях в весьма двусмысленной позе. Наконец, она хлопает дверью. СТЭНЛИ медленно поворачивается и, увидев МЭРИ, с мольбой поднимает глаза к небу. Негодующая МЭРИ уходит в столовую. Звонит телефон. СТЭНЛИ настороженно смотрит на аппарат.
ГЭЙВИН. Похоже, звук тот же самый.
ГЭЙВИН снимает трубку, но СТЭНЛИ. выхватывает ее и подносит к уху.
.
БАРБАРА ( в трубку) Будьте добры, мне нужна миссис Смит.
СТЭНЛИ делает ГЭЙВИНУ знак, чтобы тот ушел. ГЭЙВИН знаками показывает, что останется. Во время этого немого диалога СТЭНЛИ запирает дверь столовой.
СТЭНЛИ ( в трубку) Слушаю.
БАРБАРА ( в трубку, удивленно) Это мистер Смит?
СТЭНЛИ (в трубку) Э-э…Да
БАРБАРА (в трубку) Вы как-то очень уж быстро добрались до дому.
СТЭНЛИ (в трубку, озадаченно) Э-э…Да.
БАРБАРА (в трубку) Вообще-то я хотела поговорить с вашей женой.
СТЭНЛИ (в трубку) О, разумеется.
БАРБАРА. Она дома?
СТЭНЛИ. Э-э…Нет.
БАРБАРА (в трубку) Вы извините, я даже не знала, что вы к нам заходили.
СТЭНЛИ (в трубку, озадаченно) Э-э… Понимаю (Гэйвину) Автомобильный агент. Предлагает поменять мой старый «форд» на новый без доплаты. (В трубку) Да-да?
БАРБАРА (в трубку) Как там у вас дела?
СТЭНЛИ (в трубку) Э-э.. Ничего, спасибо.
БАРБАРА (в трубку) О господи. Но этот бедняга Стэнли… Надеюсь, он не умер?
СТЭНЛИ (в трубку) Да нет, пока еще жив.
БАРБАРА (в трубку) Бедный парень. Его, конечно, отправили в больницу?
СТЭНЛИ. Нет, нет. Пока не вижу смысла.
ГЭЙВИН, заинтригованный, становится рядом со СТЭНЛИ.
(Гэйвину) Ну скажи, зачем человеку новая машина? Да еще бесплатно? (В трубку) Но спасибо вам за заботу.
БАРБАРА (в трубку) Я думаю, с его стороны было очень неосмотрительно вылезать на крышу.
СТЭНЛИ сбит с толку.
СТЭНЛИ (в трубку) Ну… конечно.
БАРБАРА (в трубку) И с большой высоты он свалился?
СТЭНЛИ (в трубку) Он…вообще-то не свалился…. Он с крыши сам бросился.
БАРБАРА. Какой ужас.
СТЭНЛИ (Гэйвину) Это мы про одного моего приятеля.
БАРБАРА ( в трубку) Господи, из-за чего?
СТЭНЛИ (в трубку) Не смог вовремя расплатиться за новую машину. (Гэйвину) Они там видно, хотят, чтоб я тоже этим кончил! (В трубку) Извините, мне пора идти.
БАРБАРА (в трубку) Разумеется. Вам надо держать ситуацию под контролем.
СТЭНЛИ. Это уж точно. Всего наилучшего.
Рэй Куни «Папа в паутине»
Из кухни входит МЭРИ с подносом для хлеба. Увидев СТЭНЛИ, который яростно трясет ГЭЙВИНА, она застывает.
Сделай так, чтобы я тебя больше здесь не видел! Никогда! Понимаешь?
СТЭНЛИ замечает МЭРИ, и перестав трясти Гэйвина, страстно прижимает его к себе. Возмущенная МЭРИ яростно возвращается на кухню, хлопнув за собой дверью.
СТЭНЛИ. Все, Гэйвин, до свиданья!
ГЭЙВИН. Но я уверен, что Вики скоро сюда вернется.
СТЭНЛИ. Гэйвин, уйди! Умоляю!
СТЭНЛИ падает на колени, обнимая ГЭЙВИНА за талию. Снова входит МЭРИ
Умоляю! Умоляю!
МЭРИ во все глаза смотрит на СТЭНЛИ, стоящего на коленях в весьма двусмысленной позе. Наконец, она хлопает дверью. СТЭНЛИ медленно поворачивается и, увидев МЭРИ, с мольбой поднимает глаза к небу. Негодующая МЭРИ уходит в столовую. Звонит телефон. СТЭНЛИ настороженно смотрит на аппарат.
ГЭЙВИН. Похоже, звук тот же самый.
ГЭЙВИН снимает трубку, но СТЭНЛИ. выхватывает ее и подносит к уху.
.
БАРБАРА ( в трубку) Будьте добры, мне нужна миссис Смит.
СТЭНЛИ делает ГЭЙВИНУ знак, чтобы тот ушел. ГЭЙВИН знаками показывает, что останется. Во время этого немого диалога СТЭНЛИ запирает дверь столовой.
СТЭНЛИ ( в трубку) Слушаю.
БАРБАРА ( в трубку, удивленно) Это мистер Смит?
СТЭНЛИ (в трубку) Э-э…Да
БАРБАРА (в трубку) Вы как-то очень уж быстро добрались до дому.
СТЭНЛИ (в трубку, озадаченно) Э-э…Да.
БАРБАРА (в трубку) Вообще-то я хотела поговорить с вашей женой.
СТЭНЛИ (в трубку) О, разумеется.
БАРБАРА. Она дома?
СТЭНЛИ. Э-э…Нет.
БАРБАРА (в трубку) Вы извините, я даже не знала, что вы к нам заходили.
СТЭНЛИ (в трубку, озадаченно) Э-э… Понимаю (Гэйвину) Автомобильный агент. Предлагает поменять мой старый «форд» на новый без доплаты. (В трубку) Да-да?
БАРБАРА (в трубку) Как там у вас дела?
СТЭНЛИ (в трубку) Э-э.. Ничего, спасибо.
БАРБАРА (в трубку) О господи. Но этот бедняга Стэнли… Надеюсь, он не умер?
СТЭНЛИ (в трубку) Да нет, пока еще жив.
БАРБАРА (в трубку) Бедный парень. Его, конечно, отправили в больницу?
СТЭНЛИ. Нет, нет. Пока не вижу смысла.
ГЭЙВИН, заинтригованный, становится рядом со СТЭНЛИ.
(Гэйвину) Ну скажи, зачем человеку новая машина? Да еще бесплатно? (В трубку) Но спасибо вам за заботу.
БАРБАРА (в трубку) Я думаю, с его стороны было очень неосмотрительно вылезать на крышу.
СТЭНЛИ сбит с толку.
СТЭНЛИ (в трубку) Ну… конечно.
БАРБАРА (в трубку) И с большой высоты он свалился?
СТЭНЛИ (в трубку) Он…вообще-то не свалился…. Он с крыши сам бросился.
БАРБАРА. Какой ужас.
СТЭНЛИ (Гэйвину) Это мы про одного моего приятеля.
БАРБАРА ( в трубку) Господи, из-за чего?
СТЭНЛИ (в трубку) Не смог вовремя расплатиться за новую машину. (Гэйвину) Они там видно, хотят, чтоб я тоже этим кончил! (В трубку) Извините, мне пора идти.
БАРБАРА (в трубку) Разумеется. Вам надо держать ситуацию под контролем.
СТЭНЛИ. Это уж точно. Всего наилучшего.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52