ДЖОН (громко) Сейчас!.. Черт, занято. Я скорее сам туда доеду.
СТЭНЛИ. Джон!
ДЖОН сует мобильный телефон в карман и идет к выходу. Звонит телефон Мэри. ДЖОН хватает трубку.
ДЖОН (в трубку) Да?
БАРБАРА (в трубку) Здравствуйте. Вас беспокоит Барбара Смит.
ДЖОН (сдавленно) Черт! (В ужасе смотрит на телефонную трубку)
БАРБАРА (в трубку) Алло!
СТЭНЛИ ( Джону) Что с тобой?
БАРБАРА (в трубку) Я бы хотела поговорить с кем-то из родителей Вики Смит.
ДЖОН (сдавленно) Боже.
БАРБАРА ( в трубку) Алло?
ДЖОН (в трубку, с японским акцентом) Срусаю вас. Ипонски ристорана «Зерёный дракон».
БАРБАРА озадачена. СТЭНЛИ изумлен.
Сем могу помось?
БАРБАРА ( в трубку, неуверенно) Это квартира мистера и миссис Смит?
ДЖОН (в трубку, с акцентом,) Никакой Смит! Это «Зерёный дракон». У терефона хозяин — господин Дзюдо. (Стэнли) Барбара!
СТЭНЛИ. Барбара?!
ДЖОН (в трубку, с акцентом) Борьсе позаруста не звонить наса ристорана .
БАРБАРА опускается в кресло слева.
БАРБАРА (в трубку) Извините.
МЭРИ входит из кухни с чашкой чая. Услышав «японский» разговор Джона, она останавливается. ДЖОН ее не замечает МЭРИ медленно подходит к СТЭНЛИ.
ДЖОН (в трубку, с акцентом) Наса ристорана соридны криент. Никакая оборванса. Торько самы фукусны брюда. …
БАРБАРА ( в трубку) А вы не скажете, какой там у вас номер телефона?
ДЖОН. Нет-нет-нет.. Кисро-срадки рыба, кисро-срадки куриса, кисро-срадкий утка. Наса осень кароси.
СТЭНЛИ, заметив Мэри, улыбается и постукивает ДЖОНА по плечу. Тот отмахивается.
БАРБАРА (в трубку) Но я уверена, что набрала правильно.
ДЖОН(перебивая ее, в трубку) Зареная риса, вареная риса, острая риса…
СТЭНЛИ дергает ДЖОНА за рукав, но тот вырывает руку и продолжает говорить. МЭРИ с удивлением прислушивается.
Такзе куриная супа, морская супа… (Заметив Мэри) Мой друг сисяс приходить и все брюда забирать. (Положив трубку, Мэри, без акцента) Эти японцы без акцента не понимают.
ДЖОН протягивает мобильный телефон МЭРИ. Та сует его в руки СТЭНЛИ.
Сбитая с толку БАРБАРА вешает трубку своего телефона.
СТЭНЛИ кладет телефон на столик слева. ДЖОН подталкивает МЭРИ к кухне.
(Мэри) Стэнли заказал японскую еду — себе и папе в дорогу. Они с папой обожают японскую еду, скажи, Стэнли.
СТЭНЛИ (послушно) Обожаем.
БАРБАРА встает, смотрит телефонный номер на распечатке и снова набирает номер.
МЭРИ (Стэнли) Твой чай. Уж извини, не японский.
СТЭНЛИ (взяв чашку) Осень карасо.
ДЖОН. Ну, мне пора!
Слышны удары в дверь комнаты Вики.
ВИКИ (ГОЛОС) Эй, ты что, еще не нашел ключ?
ДЖОН (Мэри) Пусть сидит, пока не даст слово больше не общаться с этим Гэйвином
МЭРИ. Послушай, Джон…
ДЖОН. Пусть поклянется! И не на словах! Пусть расписку напишет! Все, я пошел!
ДЖОН отодвигает МЭРИ и направляется к выходу. МЭРИ хватает коробку с завтраком со столика
Рэй Куни «Папа в паутине»
ДЖОН (громко) Сейчас!.. Черт, занято. Я скорее сам туда доеду.
СТЭНЛИ. Джон!
ДЖОН сует мобильный телефон в карман и идет к выходу. Звонит телефон Мэри. ДЖОН хватает трубку.
ДЖОН (в трубку) Да?
БАРБАРА (в трубку) Здравствуйте. Вас беспокоит Барбара Смит.
ДЖОН (сдавленно) Черт! (В ужасе смотрит на телефонную трубку)
БАРБАРА (в трубку) Алло!
СТЭНЛИ ( Джону) Что с тобой?
БАРБАРА (в трубку) Я бы хотела поговорить с кем-то из родителей Вики Смит.
ДЖОН (сдавленно) Боже.
БАРБАРА ( в трубку) Алло?
ДЖОН (в трубку, с японским акцентом) Срусаю вас. Ипонски ристорана «Зерёный дракон».
БАРБАРА озадачена. СТЭНЛИ изумлен.
Сем могу помось?
БАРБАРА ( в трубку, неуверенно) Это квартира мистера и миссис Смит?
ДЖОН (в трубку, с акцентом,) Никакой Смит! Это «Зерёный дракон». У терефона хозяин — господин Дзюдо. (Стэнли) Барбара!
СТЭНЛИ. Барбара?!
ДЖОН (в трубку, с акцентом) Борьсе позаруста не звонить наса ристорана .
БАРБАРА опускается в кресло слева.
БАРБАРА (в трубку) Извините.
МЭРИ входит из кухни с чашкой чая. Услышав «японский» разговор Джона, она останавливается. ДЖОН ее не замечает МЭРИ медленно подходит к СТЭНЛИ.
ДЖОН (в трубку, с акцентом) Наса ристорана соридны криент. Никакая оборванса. Торько самы фукусны брюда. …
БАРБАРА ( в трубку) А вы не скажете, какой там у вас номер телефона?
ДЖОН. Нет-нет-нет.. Кисро-срадки рыба, кисро-срадки куриса, кисро-срадкий утка. Наса осень кароси.
СТЭНЛИ, заметив Мэри, улыбается и постукивает ДЖОНА по плечу. Тот отмахивается.
БАРБАРА (в трубку) Но я уверена, что набрала правильно.
ДЖОН(перебивая ее, в трубку) Зареная риса, вареная риса, острая риса…
СТЭНЛИ дергает ДЖОНА за рукав, но тот вырывает руку и продолжает говорить. МЭРИ с удивлением прислушивается.
Такзе куриная супа, морская супа… (Заметив Мэри) Мой друг сисяс приходить и все брюда забирать. (Положив трубку, Мэри, без акцента) Эти японцы без акцента не понимают.
ДЖОН протягивает мобильный телефон МЭРИ. Та сует его в руки СТЭНЛИ.
Сбитая с толку БАРБАРА вешает трубку своего телефона.
СТЭНЛИ кладет телефон на столик слева. ДЖОН подталкивает МЭРИ к кухне.
(Мэри) Стэнли заказал японскую еду — себе и папе в дорогу. Они с папой обожают японскую еду, скажи, Стэнли.
СТЭНЛИ (послушно) Обожаем.
БАРБАРА встает, смотрит телефонный номер на распечатке и снова набирает номер.
МЭРИ (Стэнли) Твой чай. Уж извини, не японский.
СТЭНЛИ (взяв чашку) Осень карасо.
ДЖОН. Ну, мне пора!
Слышны удары в дверь комнаты Вики.
ВИКИ (ГОЛОС) Эй, ты что, еще не нашел ключ?
ДЖОН (Мэри) Пусть сидит, пока не даст слово больше не общаться с этим Гэйвином
МЭРИ. Послушай, Джон…
ДЖОН. Пусть поклянется! И не на словах! Пусть расписку напишет! Все, я пошел!
ДЖОН отодвигает МЭРИ и направляется к выходу. МЭРИ хватает коробку с завтраком со столика
МЭРИ. А твой завтрак?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52