Вечер. Парк, освящённый факелами и кострами, выглядит просто фантастично. Начинаешь понимать, что держит здесь всех этих людей.
Особо освещён вход в «Царство мёртвых». Он выложен камнями и похож на раскрытую пасть, из глубины которой мерцает слабый красноватый свет. У входа — скульптура скорбящей Деметры.
На почтительном расстоянии стоят послушницы и послушники. С благоговейным трепетом ожидают они начала действа.
И вот служка торжественно водрузил на подставку рядом с пещерой чашу.
На авансцене слева появляются Аид в облачении грозного владыки Царства мёртвых и Леокадия «в трауре». Аид взволнован.
Аид. Ты знаешь, что они сбежали?!
Леокадия. Мне сказали. Только что.
Аид. Ну вот! Я так и знал, что всё это плохо кончится! Скоро тут будет гарнизон милиции… Нужно срочно мотать…
Леокадия. (Спокойно.) Не мельтеши. Ничего страшного не случилось.
Аид. Говорю тебе: нас ждёт вышка за всё это твоё художество!
Леокадия. (С насмешкой.) Тебе ли, царю мёртвых, бояться смерти?! Ха-ха!
Аид. Не вижу ничего смешного! Скажи лучше, что мы будем делать?
Леокадия. Будем, как обычно, проводить обряд.
Аид. Как?..
Леокадия. Как обычно. Да не волнуйся ты так. Я с ней говорила, с Клариссой. Это она их отпустила. Она всё сделала правильно: оскорбила мужа, прогнала. Вы, мужчины, этого не любите. Ну, а если он всё же захочет обратиться в милицию, его рассказ очень развлечёт работников правопорядка! Ха-ха! Быстро соображать они, к счастью, до сих пор не научились. А пока наш Ромео соберёт вещественные доказательства, пока там у них все бумажки подпишутся, мы с тобой, дорогуша, уже будем очень далеко! Так что, похудеть за казённый счёт тебе вряд ли удастся.
Аид. (Успокоенный.) Думаешь? Что ж… Значит, спектакль не отменяется?
Леокадия. Спектакль в самом разгаре! Зрители и актёры в нетерпении! По местам!
Леокадия идёт вглубь сцены. Аид уходит за кулисы.
Слышится мерный гул барабанов. Появляется Кларисса в подвенечном наряде Персифоны. Леокадия подходит к ней, обнимает, изображает скорбь. Они приближаются к пещере.
Все неподвижны. Наблюдают за происходящим.
Дойдя до подставки с чашей, Кларисса останавливается. Леокадия падает перед ней на колени.
Кларисса. ( В сторону пещеры.) О супруг мой, царь подземного мира Аид, я готова вернуться к тебе – такова воля Зевса!
Леокадия. О жестокие! Вам не понять материнскую скорбь!
Кларисса. Коль желанна, приди и бери поскорее меня!
Пауза. Аид не появляется.
Леокадия. (Придумывает на ходу.) Неужто громовержец внял моим мольбам? И дочь моя навек останется со мною? Хвала богам и мудрости богов! О Персифона! Милое дитя!
В толпе пробегает шёпот недоумения. И тут, наконец, появляется Аид, поспешно отирая рот.
Леокадия. О нет! Не снесть мне этой муки! Моя душа умрёт в разлуке! Будь проклят весь Олимп!
Аид. Жена моя, супруга Персифона! Как радостно, что ты вернулась, наконец! Скучал и тосковал я, дорогая, всё ждал, когда ж в объятия тебя я заключу!
КРАТКАЯ АНТОЛОГИЯ САМОУБИЙСТВ
Сцена 8.
Вечер. Парк, освящённый факелами и кострами, выглядит просто фантастично. Начинаешь понимать, что держит здесь всех этих людей.
Особо освещён вход в «Царство мёртвых». Он выложен камнями и похож на раскрытую пасть, из глубины которой мерцает слабый красноватый свет. У входа — скульптура скорбящей Деметры.
На почтительном расстоянии стоят послушницы и послушники. С благоговейным трепетом ожидают они начала действа.
И вот служка торжественно водрузил на подставку рядом с пещерой чашу.
На авансцене слева появляются Аид в облачении грозного владыки Царства мёртвых и Леокадия «в трауре». Аид взволнован.
Аид. Ты знаешь, что они сбежали?!
Леокадия. Мне сказали. Только что.
Аид. Ну вот! Я так и знал, что всё это плохо кончится! Скоро тут будет гарнизон милиции… Нужно срочно мотать…
Леокадия. (Спокойно.) Не мельтеши. Ничего страшного не случилось.
Аид. Говорю тебе: нас ждёт вышка за всё это твоё художество!
Леокадия. (С насмешкой.) Тебе ли, царю мёртвых, бояться смерти?! Ха-ха!
Аид. Не вижу ничего смешного! Скажи лучше, что мы будем делать?
Леокадия. Будем, как обычно, проводить обряд.
Аид. Как?..
Леокадия. Как обычно. Да не волнуйся ты так. Я с ней говорила, с Клариссой. Это она их отпустила. Она всё сделала правильно: оскорбила мужа, прогнала. Вы, мужчины, этого не любите. Ну, а если он всё же захочет обратиться в милицию, его рассказ очень развлечёт работников правопорядка! Ха-ха! Быстро соображать они, к счастью, до сих пор не научились. А пока наш Ромео соберёт вещественные доказательства, пока там у них все бумажки подпишутся, мы с тобой, дорогуша, уже будем очень далеко! Так что, похудеть за казённый счёт тебе вряд ли удастся.
Аид. (Успокоенный.) Думаешь? Что ж… Значит, спектакль не отменяется?
Леокадия. Спектакль в самом разгаре! Зрители и актёры в нетерпении! По местам!
Леокадия идёт вглубь сцены. Аид уходит за кулисы.
Слышится мерный гул барабанов. Появляется Кларисса в подвенечном наряде Персифоны. Леокадия подходит к ней, обнимает, изображает скорбь. Они приближаются к пещере.
Все неподвижны. Наблюдают за происходящим.
Дойдя до подставки с чашей, Кларисса останавливается. Леокадия падает перед ней на колени.
Кларисса. ( В сторону пещеры.) О супруг мой, царь подземного мира Аид, я готова вернуться к тебе – такова воля Зевса!
Леокадия. О жестокие! Вам не понять материнскую скорбь!
Кларисса. Коль желанна, приди и бери поскорее меня!
Пауза. Аид не появляется.
Леокадия. (Придумывает на ходу.) Неужто громовержец внял моим мольбам? И дочь моя навек останется со мною? Хвала богам и мудрости богов! О Персифона! Милое дитя!
В толпе пробегает шёпот недоумения. И тут, наконец, появляется Аид, поспешно отирая рот.
Леокадия. О нет! Не снесть мне этой муки! Моя душа умрёт в разлуке! Будь проклят весь Олимп!
Аид. Жена моя, супруга Персифона! Как радостно, что ты вернулась, наконец! Скучал и тосковал я, дорогая, всё ждал, когда ж в объятия тебя я заключу!
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24