Вторник, Ноябрь 15th, 2011

Красотка и семья

Уильям берет нож и начинает резать бифштекс. Тот не режется. Уильям давит сильнее. Бифштекс упорно сопротивляется. Уильям давит изо всех сил. Безрезультатно. Уильям краснеет от натуги. На его лбу выступают капельки пота. Фредерик с интересом наблюдает за своим другом. Наконец, Уильям в раздражении бросает нож.

УИЛЬЯМ (в ярости). Что ты молчишь, как истукан?
ФРЕДЕРИК. Может, принести топор?
УИЛЬЯМ (схватив нож, набрасывается на бифштекс). Моя теория верна. Если фунт мяса жарят четверть часа, то три фунта – сорок пять минут.

В окно виден мальчик, поднимающийся по лестнице с большой, закрытой бумагой корзиной. Он стучит в дверь.

ФРЕДЕРИК (подходит к двери и открывает ее). Что тебе, сынок?
КЛАРЕНС. Здесь живет миссис Фредерик Лаундес?
ФРЕДЕРИК. В общем-то, да.
КЛАРЕНС (входит). Из отеля “Риц”.
ФРЕДЕРИК. А что это? Поставь корзину на стол.
УИЛЬЯМ (смотрит на визитную карточку, пришпиленную к корзине). “С наилучшими пожеланиями от Лейсестера Пейтона”.
ФРЕДЕРИК (заглянув в корзину). Это ленч.
КЛАРЕНС. Если дамы нет дома, я отнесу корзину назад.
УИЛЬЯМ (торопливо). Она сейчас спустится (подходит к двери, ведущей в комнаты). Виктория, дорогая, мистер Лейсестер Пейтон прислал деликатесы из отеля “Риц”.
ФРЕДЕРИК. Вот тебе полкроны, дружок.
КЛАРЕНС. Благодарю, сэр (берет монету и уходит).
ФРЕДЕРИК. Если ты не возражаешь, вместо твоего бифштекса я съем ленч Виктории.
УИЛЬЯМ. Только беспринципный человек может пойти на такое. Пожалуй, я составлю тебе компанию.

Они торопливо срывают бумагу.

ФРЕДЕРИК. Что у нас тут? Курица?
УИЛЬЯМ. Точно. Дай-ка мне бутылку (берет бутылку и начинает открывать).
ФРЕДЕРИК. Салат. Отлично. Икра! Нет, семга. Этот Лейсестер Пейтон знает толк в еде.
УИЛЬЯМ. Сколько можно болтать? Выкладывай все на стол.
ФРЕДЕРИК. Сию минуту (выкладывает содержимое корзины на стол).
УИЛЬЯМ. У меня создается впечатление, что войну выиграли не мы, а эти ловкачи, вроде Лейсестера Пейтона.
ФРЕДЕРИК. Клубничный мусс. По-моему, он решил, что Виктория ест за троих.
УИЛЬЯМ. Мой друг, любовь слепа.
ФРЕДЕРИК. И слава Богу. Как у тебя дела?
УИЛЬЯМ. Одну минуту. Сейчас вытащу пробку.
ФРЕДЕРИК. Ну что ж, пора и закусить.
УИЛЬЯМ (открывает бутылку). Бах! Давай сюда фужер.
ФРЕДЕРИК. Вот он. Я голоден, как волк.
УИЛЬЯМ (разливает шампанское). Сначала я хотел бы произнести тост (поднимает фужер). За третьего мужа Виктории.
ФРЕДЕРИК. Да поможет ему Бог.
УИЛЬЯМ. И за нашу свободу.

Пока они пьют шампанское, занавес опускается

Перевел с английского Виктор Вебер

Переводчик Вебер Виктор Анатольевич
127642, г. Москва Заповедная ул. дом 24 кв. 56. Тел 473 40 91. E-mail: v_weber@go.ru

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Купить 1 комнатную квартиру купить квартиру в сданном доме.

Категория: Творчество